…a grandmother’s love…

IMG_2353 [Photo: Own picture of own backyard]

 

the first snow of the new year was tap-dancing

before my once-a-baby house guest was ready to rise

he and i spent the long night in and around his stroller

then at dawn he fell deeply asleep on my good shoulder

his head slided down in slow motion on my fast aged chest

in selfish longing i missed him throughout his sweet slumber

the drifting away of the riffs, cracks, aches from my body and soul

 

i then kept silent in peace awaited his awake moments

inhaled once again his immediate eager smile upon waking up

his darling laughter deep inside his mommy’s bluest blue eyes

his non-stop kissable huggable tummy arms fingers and feet

his here there and everywhere twisting curls on his golden head…

 

and

we locked our eyes in each other’s once again

another whole-face smile grew and grew on his baby-bird-mouth

this time wide open though away from me ready only to drink her mommy love

 

© hülya n. yılmaz – December 19, 2014

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Comments

Filed under Poetry

…happiness of innocence, or, innocent happiness…

Last week, I ran into a news summary from Turkey. If the source is not citing from a hoax, a new Turkish tribe has been discovered. The references to these nomadic Turks differ between “Reindeer Turks”, “Dukha Turks”,”Old Turks” and “Lost Turks” (and probably with more names to come, as they are apparently under the lenses of diligent studies by various groups). As soon as I viewed the available (Turkish) documentaries – one of which I am sharing with you today, my long-time quest for signs in adults of hard-core innocence and happiness found its niche. For what is said about these ‘lost’ humans translates, to me, into an effective formula of enhancement, if not survival, for our so-called modern-day humanity: belief in equality in all aspects of their life and in lack of distinction between the genders; conviction of sharing as norm; free-spiritedness; heightened sensitivity and practiced care to preserve nature (not even washing their hands in a river for fear of polluting it). Under the influence of what I have first read, then seen several times and finally registered in the depth of my being, I am tempted to conclude that I belong to those truly lost yet wish to fuse into the newly found supposedly ‘lost’ ones…

 

Leave a comment

Filed under Reflections

A book is…

“What an astonishing thing a book is. It’s a flat object made from a tree with flexible parts on which are imprinted lots of funny dark squiggles. But one glance at it and you’re inside the mind of another person, maybe somebody dead for thousands of years. Across the millennia, an author is speaking clearly and silently inside your head, directly to you. Writing is perhaps the greatest of human inventions, binding together people who never knew each other, citizens of distant epochs. Books break the shackles of time. A book is proof that humans are capable of working magic.”

sagan_uc

I had run into the statement above by Carl Sagan a while ago, and saved it on my laptop inside my “Pending” files. Pending deliberations. Pending writings. Pending contemplations. And so on. My many posts on my blog site are proof enough – as you would agree, how fond I am of citing quotes from famous individuals. Or better yet, of making sense of my life’s various aspects with the help of those with wisdom to whose voiced experiences I end up connecting on various existential levels. Sagan’s enthusiastic manifestation of love for writing and reading had absolutely no chance escaping my attention. So, here it comes to you in the hope that we will infinitely succeed in “working magic.”  

  

1 Comment

Filed under Reflections

…time…

Have you considered the possibility of living with the bare minimum but doing so literally – with no *indulgences we have been taught to seek? Under the obvious and imminent but still sweet pressure of time’s scheduled visit with us all?  (*I bear no intent to a religious context here.)

“It was a favorite expression of Theophrastus that time was the most valuable thing that a man could spend.” ~ Diogenes

th

Do we – as humanity at large and as its influential members – handle time, the only irreplaceable gift of living in the most befitting matter? What are the consequences of our related choices on humans on a large scale and on one person?   

Leave a comment

Filed under Reflections

…return to sender…”The Twist”…Nanki-poo…

We have made it to a new year. Perhaps, you, too, have listened, read, heard or overheard how some of us having promised ourselves to do things differently or for the first time; while others among us, having decided not to return to habits of the past. Regardless of how each of us feels about that supposedly clean-cut moment – a.k.a. the annually repeated time of making a “New Year’s resolution”, we get to listen, read, hear or overhear that phrase. My first ever encounter of it occurred immediately after my life in Turkey. I had developed genuine interest to blend in with the back then “in-crowd” of “this year, I will…” with my own resolutions. Soon enough, though, this new attraction became rather cumbersome to me because of one realization: life, for me, had to be happening all year long with its in-between transformations. As you may be guessing right now (and correctly at that), I haven’t lived up to such ambition. But I have at least managed to narrow down my aspiration about living true to myself to manageable steps of change – on physical, mental, emotional, psychological and spiritual levels. 2015’s first opportunity to articulate the peaceful healing at the essence of my being came in the form of three poems I was expected to write for The Year of the Poet – the year-round poetry project I have announced to you last Sunday. Today, I am sharing them with you in the hope that you will like them for one reason or another. Of larger significance to me, however, is their potential of connecting with you in respect to your own “resolutions” – to merely resonate the popular term – on the deeper aspects of your beings. Perhaps, they will trigger in you a memory (or more) that – as in my case – held you hostage for a prolonged period of time, preventing you from life itself. And then, maybe, just maybe, you may achieve your own peaceful healing. One outlived experience at a time.

return to sender

 

it could have taken longer

 

it?

 

realizing what mattered

since there exists no spare…

 

had read heard and overheard it

signaled by others’ times gone by:

‘get your matters in order’

 

dismissed all advice with a flair

as were there only one affair!

 

when illness becomes your teacher,

do you learn to heal with intent?

are you then tempted to be content?

does a resolve enter your thick head

as a liveable opportunity of a stead?

 

several decades – a luxury for the countless

you’ve lived some with multitudes of dreads

others delivered an array of sheer happiness

like a bean counter however, one ever so eager

you filled your over-zealous Comptometer

only with the ills while shrieking woeful thrills

 

remember the summer of 2014

for each millisecond of your remaining time

how those many a love-filled rhyme

bouqueted in festive wreaths

traveled from compassionate hearts

elated to know you collected their care

with no “return to sender” note to bear

 

© hülya n. yılmaz, December 16, 2014

 

 

“The Twist” and Tunç dayım*

 

a pre-natal fascination it must have been

not only for him, for me too, when on my own

lured by the unheard-of piper’s glamorous tune

coveting a First World culture’s tempo-precision

falling into the magic of his feet’s swing-succession

 

1960s, for pity’s sake!

i, a mere wonder-detecting-eyed toddler

he, a tall cool-dancing swift-footed prince

with an affable smile on his handsome face

removing remarks from his balding greyed head

laughing hard at his pants for their bowlegged dent

those “futbolcu bacakları”* are insured, his pride would allege

for a rare high amount, and upon invitation at that!

by whom? we never learned enough to pledge

 

in 1941, awing the world, Chubby Checker gets born

Tunç dayım had thus far been moving fairly along

to witness the year 1960 for an album’s dramatic release

extracting joy from his music-filled youth of disease

“The Twist” had arrived – an all-American song

competing against his magical feet so strong

inside his shiny all-American shoes

 

that year saw in me a toddling and toodling little fire

my often sickly eyes lain on the twists and turns of his legs

leaving me behind in my sick-bed within a safe distance

frequenting his visits in sets of carnaval-colored attire

to balance my weakness with his weakened substance

 

in 1970s, self-centered-to-the-limit was i

the world-is-solely-about-me-all me-i was i

he – sentenced to an early death at birth

danced in grace to his reserved time’s drum

taking me always to a felt-deeply-inside-mirth

at each of my moments of the slightest glum

having lived with us for years when young

an attentive brother to me is what he had become

his selfless love and care had since often been sung

from me for him however, there was not a thing to come

 

he died, we learned afterward – on the stairways to his office

one late night in his attempt to rush to answer a call

 

late 1970s

1980s

1990s

2000 to the present year

the youngest and a most precious darling of the Erguens

gets forgotten

by me

the universe-turns-around-me-i of me

 

then a friend’s public post the other day

lends me a ticket to that now valued past

its stub shouting a valid grist,

“Come on, baby, let’s do the twist!”

Liked.

Shared as well.

In my chamber’s core canal.

 

“Take me by my little hand and go like this.”

Once more. To tell me you forgive me

for forgetting you this long.

Your brother is among us still,

caring for me since you have left.

And i…

have learned,

have finally learned

not to let him slide by

while he is among the living yet.

 

*”dayım” equals “my uncle from the mother’s side” and “futbolcu bacakları” means “legs of a succer player” in Turkish, my native tongue. Crooked legs in men used to receive a light-hearted description while I was growing up in Turkey, succer being the country’s national sport and one that supposedly caused men the less-than-straight look in their lower body. This younger uncle had been a succer player since his very early ages, and always proudly referred to his legs under this common excuse, while he would don a huge sneaky smile for those of his happiest childhood times.

 

© hülya n. yılmaz, December 16, 2014

 

 Nanki-poo

 

a traveling musician was he,

entering the stage in a cheer: “A wand’ring minstrel I!”

this character stunned many a prop of the two-act comic opera,

“The Mikado” or “The Town of Titipu”

each, a tongue twister of some sort

but a brain-teaser, too, for us – the non-Japanese

mikado stands, after all, for the Emperor of Japan

while it represents – online references claim the same:

“the great gate at the Imperial Palace in Kyoto”

no mind-boggling intent is actually there to spend

an age-old tradition of respect is merely in to maintain

when addressing nobility, that is…

where, then, do i come in?

let me make the attempt to explain:

 

Nanki-poo speaks of his father as the “Brutus of his race”

the world-renowned assassin of Caesar

for the Mikado “condemned his own sons to death”

charging them with “treasonous conspiracy”

one act’s revelation of this son’s escape from execution

is, please beware, of no notable importance here

the Mikado’s rise to the throne however, is

along with his lifelong pretense as a “fool”…

why, you ask?

allow me now to get to my final task:

 

we each seek a safe space in our memories, as i believe

an alternative reality to help us avoid self-destruction

for me to pretend i am a fool is a long-lost obstruction

besides…

no seat of any significance ever meant anything to me

so…

it’s not the opera’s mikado i can relate to

or ever do

the daughter, i have in mind instead

one he had only from afar

she betrayed her own paternal kin

no conspiracy was there to wrongfully pin

she thought him the fool her entire life through

though to him she was the brightest shining star

one who refused his admiration, for she was dead set

but…

now that he reached a most fragile age

would declare herself a saboteur of notorious fame

having always received either love or more of the same

without ever having given in return anything without rage

who today remains in hopeful despair and desperation as well

for her homecoming not to be too late to cast anew its desired spell

 

© hülya n. yılmaz, December 16, 2014

 

 

 

Leave a comment

Filed under Poetry

Join us in our passion for poetry!

Whitman_at_about_fifty

(Photo: Free Online)

To have great poets, there must be great audiences too.

Walt Whitman (1819-1892)

Good Sunday!

If you are here right now, then you are a reader – regardless of how much of my text you will read (imagine: I arrived at this no-brainer-conclusion all by myself…gives out a sneaky smile…). Then, of course, there is the writer in you.  And as one, you know how the mysterious concept called “inspiration” works at times (or how it doesn’t). William S. Peters Sr. to whom I am proud to refer as my publisher has done it again; namely, envisioning and implementing together with Jamie Bond the Year of the Poet – monthly poetry books birthed through collaboration between Inner Child Press Ltd. (ICP) and The Creating Calm Publishing Group.

In 2014, the permanent contributors from among the large number of the ICP authors had included Jamie Bond, Gail Weston Shazor, Albert ‘Infinite’ Carrasco, Siddartha Beth Pierce, Janet P. Caldwell, June ‘Bugg’ Barefield, Debbie M. Allen, Tony Henninger, Joe DaVerbal Minddancer, Robert Gibbons, Neetu Wali, Shareef Abdur-Rasheed, Kimberly Burnham and William S. Peters, Sr. In the new year, there will be several new names, including Ann White, Keith Alan Hamilton, Teresa E. Gallion, Katherine Wyatt and myself. I know the remarkable penmanship of all these dear individuals and our shared passion for poetry is evident in every communication we have within or outside the territories of the books of mention. Then, there are featured poets for each month outside the “Core” contributors to poetry, all of whom have the same dedication to this literary art. As the ICP web page states, “[t]he objective is to bring the poetry community together with the various cross demographic representations found in gender, religion, geography, culture and ethnicity. We hope you enjoy the myriad of perspectives represented here (The Year of the Poet).”

2015 will be filled with writing and reading poems for me each month (if not far more often). I want to hope you will be a reader of these poetry books that are bound to surprise you with the promised beauty of one poem after another, month after month.

May the new year be and become all that you wish it to be and become for yourself and your loved ones! I look forward to your visit in 2015.

Yeni-Yıl-2015

3 Comments

Filed under Reflections

“İstanbul’u Dinliyorum” ~ “I Am Listening to İstanbul”

Is there a place that has once landed in the depth of your being? Do your feelings and thoughts take you there once in a while or often? Lately, it has happened to me. Again. With the yearning having risen from casual conversations with close friends. Of all the possible regions that had long ago taken a piece of my heart, it was the city many find to be impossible to describe. In my case, there is no interest whatsoever to make even an attempt to say anything about this phenomenon other than having a well-known poem speak it all.

Like the poet I am respectfully bowing before, I, too, am listening to İstanbul today but to İstanbul of my heavily aged memories. And I do so in the hope that this world city will reconnect me to my mother’s grave – long lost in its physicality…

The Turkish original by Orhan Veli Kanık

İSTANBUL’U DİNLİYORUM

İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı
Önce hafiften bir rüzgar esiyor;
Yavaş yavaş sallanıyor
Yapraklar, ağaçlarda;
Uzaklarda, çok uzaklarda,
Sucuların hiç durmayan çıngırakları
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Kuşlar geçiyor, derken;
Yükseklerden, sürü sürü, çığlık çığlık.
Ağlar çekiliyor dalyanlarda;
Bir kadının suya değiyor ayakları;
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Serin serin Kapalıçarşı
Cıvıl cıvıl Mahmutpaşa
Güvercin dolu avlular
Çekiç sesleri geliyor doklardan
Güzelim bahar rüzgarında ter kokuları;
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Başımda eski alemlerin sarhoşluğu
Loş kayıkhaneleriyle bir yalı;
Dinmiş lodosların uğultusu içinde
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Bir yosma geçiyor kaldırımdan;
Küfürler, şarkılar, türküler, laf atmalar.
Birşey düşüyor elinden yere;
Bir gül olmalı;
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Bir kuş çırpınıyor eteklerinde;
Alnın sıcak mı, değil mi, biliyorum;
Dudakların ıslak mı, değil mi, biliyorum;
Beyaz bir ay doğuyor fıstıkların arkasından
Kalbinin vuruşundan anlıyorum;
İstanbul’u dinliyorum.

Own English Translation, December 20, 2014 (unedited, unrevised)

I AM LISTENING TO İSTANBUL

I am listening to İstanbul with my eyes closed

In a gentle touch, first a wind breezes;

Leaves sway on trees

Without a hurry;

Far, very far away,

There are the never-stopping bells of the water-carriers

I am listening to İstanbul with my eyes closed.

~ ~ ~

I am listening to İstanbul with my eyes closed;

Birds are passing by, then;

From high above, in flocks, in screams.

The nets are being pulled in the kiddles;

A woman’s feet touch the water;

I am listening to İstanbul with my eyes closed.

~ ~ ~

I am listening to İstanbul with my eyes closed;

It is crisp inside the Covered Bazaar

Mahmutpaşa, so very chirpy

Its courtyard is filled with pigeons

The beats of hammers are rising from the docks

In the glorious spring wind, the smell of sweat;

I am listening to İstanbul with my eyes closed.

~ ~ ~

I am listening to İstanbul with my eyes closed;

I am intoxicated by the celebrations of the past

A waterside mansion with its dimmed boathouses;

Within the murmur of the died out southwesters

I am listening to İstanbul with my eyes closed.

~ ~ ~

I am listening to İstanbul with my eyes closed;

A coquette passes by the sidewalk;

Profanity, chants, songs, wolf whistles.

Something falls off of her hand;

It must be a rose:

I am listening to İstanbul with my eyes closed.

~ ~ ~

I am listening to İstanbul with my eyes closed;

A bird is fluttering on her skirts;

I know if you have fever or not;

I know if your lips are wet;

A white moon rises behind the pistachio nuts

I know it from the beat of your heart;

I am listening to İstanbul.

1 Comment

Filed under Reflections

“I Love You From Afar” (capitalization, per Turkish)

When you are in love, words – at times – don’t suffice to express your feelings you can only register in your heart, would you agree? Then, you find yourself in a quest for a translation of what lies joyfully heavy inside your soul. That translation sometimes becomes a real one, having transcended from your essence to another. Or, the yearned for essence translates yours. I want to hope that you would like my translation of “Uzaktan Seviyorum Seni” by Cemal Süreya as my reflection on romantic love on this Sunday.  

The Turkish Original:

UZAKTAN SEVİYORUM SENİ

uzaktan seviyorum seni
kokunu alamadan,
boynuna sarılamadan
yüzüne dokunamadan
sadece seviyorum

öyle uzaktan seviyorum seni
elini tutmadan
yüreğine dokunmadan
gözlerinde dalıp dalıp gitmeden
şu üç günlük sevdalara inat
serserice değil adam gibi seviyorum

öyle uzaktan seviyorum seni
yanaklarına sızan iki damla yaşını silmeden
en çılgın kahkahalarına ortak olmadan
en sevdiğin şarkıyı beraber mırıldanmadan

öyle uzaktan seviyorum seni
kırmadan
dökmeden
parçalamadan
üzmeden
ağlatmadan uzaktan seviyorum

öyle uzaktan seviyorum seni;
sana söylemek istediğim her kelimeyi
dilimde parçalayarak seviyorum
damla damla dökülürken kelimelerim
masum beyaz bir kağıtta seviyorum…

(Own Unedited, Unrevised Translation – 12/13/2014)

I LOVE YOU FROM AFAR

I love you from afar

without being able to smell your scent

to embrace your nape

to feel your face

I merely love you

from afar, I just love you

not holding your hand

without touching your heart

nor dissolving in your eyes

in spite of today’s three-day love fads

not wildly but like a man, I love you

I just love you from afar

without wiping off the two tears running down your cheeks

not joining you in your heartiest laughs

nor crooning together with you your most favorite song

from afar, I just love you

without disappointing,

not pouring out anything

without destroying

not making sad,

nor causing a cry, I love you from afar

I just love you like that from afar;

by shredding in my tongue

every word I want to tell you

I love you

I love you on a white piece of paper

while my words fall down, drop by drop…

Leave a comment

Filed under Reflections

Nostalgia: What is it anyway? And: May it be shared?

No worries. I am not going to get into any definitions or discussions on or questions about the concept of “nostalgia” or delve into the dissection of any other notion today.

Every year during my month of birth, December I tend to become quite nostalgic for Sinop. The extent to which I miss that spectacular world region in Turkey increases with dramatic leaps in these thirty-one days. To the point that  I pay several desirous visits to that small peninsular town. Forcibly, only in my mind…Do you think you can now allow the relentlessly enticing aroma of the Turkish coffee I have prepared for your imagination’s sake leave my kitchen to travel all the way to you? Can you then make yourselves at home and enjoy your warming drink one sip at a time, while we all have our eyes on the two reasonably short video shows? Enjoy your “me”-time!

“Torul Hartaması” (by FUAT SAKA) is the name of the musical piece to which KUZEYİN UŞAKLARI HALKOYUNLARI TOPLULUĞU in the video is performing for a folkloric dance competition in Turkey. Art Director: DR. ERDİNÇ ÖZTEN; Music Arrangement and Soloist: İHSAN EŞ; Music and Dance Choreography: ÖZEL YAPIM GRUP.

2 Comments

Filed under Reflections

…”On Living”, a poem by Nazım Hikmet as accompanied by Genco Erkal, Fazıl Say and Zühal Olcay…in my own English translation

 yaşamak şakaya gelmez,
büyük bir ciddiyetle yaşayacaksın
bir sincap gibi mesela,
yani, yaşamanın dışında ve ötesinde hiçbir şey beklemeden,
yani bütün işin gücün yaşamak olacak.

yaşamayı ciddiye alacaksın,
yani o derecede, öylesine ki,
mesela, kolların bağlı arkadan, sırtın duvarda,
yahut kocaman gözlüklerin,
beyaz gömleğinle bir laboratuvarda
insanlar için ölebileceksin,
hem de yüzünü bile görmediğin insanlar için,
hem de hiç kimse seni buna zorlamamışken,
hem de en güzel en gerçek şeyin
yaşamak olduğunu bildiğin halde.

yani, öylesine ciddiye alacaksın ki yaşamayı,
yetmişinde bile, mesela, zeytin dikeceksin,
hem de öyle çocuklara falan kalır diye değil,
ölmekten korktuğun halde ölüme inanmadığın için,
yaşamak yanı ağır bastığından.

diyelim ki, ağır ameliyatlık hastayız,
yani, beyaz masadan,
bir daha kalkmamak ihtimali de var.
duymamak mümkün değilse de biraz erken gitmenin kederini
biz yine de güleceğiz anlatılan bektaşi fıkrasına,
hava yağmurlu mu, diye bakacağız pencereden,
yahut da sabırsızlıkla bekleyeceğiz
en son ajans haberlerini.

diyelim ki, dövüşülmeye değer bir şeyler için,
diyelim ki, cephedeyiz.
daha orda ilk hücumda, daha o gün
yüzükoyun kapaklanıp ölmek de mümkün.
tuhaf bir hınçla bileceğiz bunu,
fakat yine de çıldırasıya merak edeceğiz
belki yıllarca sürecek olan savaşın sonunu.

diyelim ki hapisteyiz,
yaşımız da elliye yakın,
daha da on sekiz sene olsun açılmasına demir kapının.
yine de dışarıyla birlikte yaşayacağız,
insanları, hayvanları, kavgası ve rüzgarıyla
yani, duvarın ardındaki dışarıyla.

yani, nasıl ve nerede olursak olalım
hiç ölünmeyecekmiş gibi yaşanacak…

bu dünya soğuyacak,
yıldızların arasında bir yıldız,
hem de en ufacıklarından,
mavi kadifede bir yaldız zerresi yani,
yani bu koskocaman dünyamız.

bu dünya soğuyacak günün birinde,
hatta bir buz yığını
yahut ölü bir bulut gibi de değil,
boş bir ceviz gibi yuvarlanacak
zifiri karanlıkta uçsuz bucaksız.

şimdiden çekilecek acısı bunun,
duyulacak mahzunluğu şimdiden.
böylesine sevilecek bu dünya
“yaşadım” diyebilmen için…

~ Nazım Hikmet

On Living 

(own unrevised and unedited translation, 11.29.2014)

living shouldn’t be taken lightly,

you must take it very seriously

like a squirrel, for instance,

in other words, without expecting anything else beyond living,

in other words, to live as if it were your job to do so.

you should take living seriously,

 to such extentfor example,

to be able to die for people,

with your arms tied, your back against the wall,

or in a laboratory, with your huge eye glasses in your white coat,

to die for people whose faces you haven’t seen even once,

and even then when no one has forced you to do so,

while knowing that living is the most beautiful the most real thing.

in other words, you should take living so seriously

that you will plant, for example, an olive at the age of seventy,

and not at all for thinking to leave it for the children or the like,

but rather for not believing in death although you fear dying,

because living by far outweighs it.

let’s say, we are sick on the verge of a serious surgery,

in other words, it is possible not to be ever get up

off of the white table.

it will, of course, be impossible not to sorrow over leaving a little soon

we’ll still laugh at the Bektaşi joke told to us,

we’ll still check the weather from the window to see if it had rained,

or shall wait impatiently for the latest broadcasting news.

let’s imagine, we are at the front

for the sake of things worth fighting.

it is possible to die right there and then face down

at the onset of the first attack.

we’ll be aware of this potential with slight anger,

but shall maddeningly wonder the end of the war

one that may last for years.

 let’s say, we are in jail,

on top of it, our age has reached fifty,

and there await eighteen more years for the iron doors to open up.

we’ll still continue to live together with the outside,

along with that beyond the wall,

in other words, its people, its animals, its struggles and its wind.

in other words: no matter how and where we are

there must be living taking place as were there no dying…

this world will be cold,

one star among many others,

the tiniest, at that,

in other words, our whale of a world,

a sparkling particle on the blue velvet.

this world will turn cold someday,

not even like a stack of ice

nor like a dead cloud,

but rather like a sere walnut

it will roll in a vast darkness, on and on.

the pain of it will be lived in the now already,

the sadness will be felt in the present as well.

that’s how this world must be lived

in order to be able to say “I have lived”… 

 

4 Comments

Filed under Poetry