*we ate our girl’s head
no cannibalistic act
parental failure
*Biz bu kızın başını yedik!” (Turkish) A loving tribute to a living child whose life quality may have been compromised on account of parental mistakes.
*we ate our girl’s head
no cannibalistic act
parental failure
*Biz bu kızın başını yedik!” (Turkish) A loving tribute to a living child whose life quality may have been compromised on account of parental mistakes.
Filed under Poetry, Reflections
Tagged as Haiku, National Poetry Writing Month, parental reflection, poem, Poetry, Turkish
Once upon a Time in Turkey. Autobiographical Fiction. Inner Child Press International (November 15, 2022)
Letter-Poems from a Beloved. Prose poetry in English. Inner Child Press International (May 5, 2020)
Canlarım, My Lifeblood. Poetry in Turkish and English. Inner Child Press International, Private Edition (December 2019)
this and that, a Hodgepodge of hülya’s . . . Poetry. Inner Child Press International (January 2, 2019)
Aflame. Memoirs in Verse. Inner Child Press International (August 2, 2017)
An Aegean Breeze of Peace. A book of poetry, co-authored with Demetrios Trifiatis. Inner Child Press International (October 12, 2015)
Trance. A trilingual poetry book with own translations between English, German and Turkish. Inner Child Press International (December 12, 2013)
Inner Child Press “Our Authors” Page
For An Aegean Breeze of Peace, see also:
Goose leash on reading this!
LikeLike
I am sorry for not knowing the phrase “Goose leash” in this context but I sense a “thank you” is in order from me to you, since you have checked “Like this”: My thanks for your visit and for making the time to comment!
LikeLike
Oh no! Apologies…I meant Goose flesh!! These smartphone keyboards are a pain for those of us with chubby fingers and sleepy eyes!! And yes I liked it very much indeed 🙂
LikeLike
Oh, thank you for the clarification! And, please, no worries about the smartphone keyboards – I know too well what you mean. Have a great Sunday afternoon!
LikeLike