Tag Archives: Haiku

Luxuries, 8 (A HAIKU on Audio and as Text)

A Luxury

the soul’s sufferings
a heavyweight agony
where is the laughter?

(c) hülya n. yılmaz, April 23, 2020

Bir Lüks

ruhun azapları
ızdırap, ağır bir yük
gülmeler nerede?

Türkçe’ye Çeviri: hülya n. yılmaz, 23 Nisan, 2020

Ein Luxus

die leidenschaften der seele
ein schweres gewicht, die qual
wo sind die gelächter?

Übersetzung ins Deutsche: hülya n. yılmaz, April 23, 2020

2 Comments

Filed under Poetry, Reflections

Luxuries, 5 (A HAIKU on Audio)

2 Comments

Filed under Poetry, Reflections

Luxuries, 4 (A HAIKU on Audio)

2 Comments

Filed under Poetry, Reflections

Luxuries, 2 (A HAIKU on Audio)

3 Comments

Filed under Poetry, Reflections

Luxuries, 1 (A HAIKU in Audio)

2 Comments

Filed under Poetry, Reflections

A HAIKU

rivers flow through it
mortal life must be led thus
permanence, a laugh

(c) hülya n. yılmaz, 1.8.2020

2 Comments

Filed under Poetry, Reflections

A HAIKU

the voice of silence
rustles in the night’s quiet
rivers always flow

(c) hülya n. yılmaz, 11.7.2019

4 Comments

Filed under Poetry, Reflections

A HAIKU

utter destruction
many sleepers take a side
the heart must decide

(c) hülya n. yılmaz, October 12, 2019

 

 

2 Comments

Filed under Poetry, Reflections

A HAIKU in Turkish and English

gene geldin sen
içim ağırdan sızlar
yetemedim ki

you are here again
my soul weighs heavy anew
i did not suffice

(c) hülya n. yılmaz, 6 Eylül / September 6, 2019

Leave a comment

Filed under Poetry, Reflections

A HAIKU & Its Turkish and German Translations

impulses

one, then another
pain-filled pebbles on the road
where to go from here . . .

 

dürtüler

önce bir tane, sonra bir daha
acı-yüklü taşlar yolda
buradan nereye . . .

 

impulse

eine, dann noch eine
schmerz-gefüllte strecken
wohin von hier . . .

 

(c) hülya n. yılmaz, July 25, 2019

 

2 Comments

Filed under Poetry, Reflections