Tag Archives: Jean-Jacques Fournier

Luxuries, 6 (on Audio and as Text)

Dear visitor, I am posting my weekly HAIKU not only on audio but also as text this time. My Turkish and German translations appear under their designated headings. What I hope to be a more convenient approach for anyone with potential audio-issues comes to you with my heartfelt thanks to a very dear poet friend, Jean-Jacques Fournier, for his suggestion in this direction. (Thank you also for being an avid reader of my poetry and for leaving your precious comments for me to cherish, dearest Jean-Jacques!)

a luxury

eager ants at work
hauling loads bigger than life
never losing hope

© hülya n. yılmaz, March 11, 2020

~ ~ ~

(In Turkish Translation)

bir lüks

iş başında gayretli karıncalar
hayattan büyük yükler taşımaktalar
asla kaybetmeden umudu

Türkçe’ye Çeviri: © hülya n. yılmaz, 11 Mart 2020

~ ~ ~

(In German Translation)

ein Luxus

eifrige ameisen . . . fleissig bei der arbeit
schleppen gewichte . . . schwerer als das leben
die hoffnung geben sie nie auf

Übersetzung ins Deutsche: © hülya n. yılmaz, am elften März, 2020

4 Comments

Filed under Poetry, Reflections

Reblogged: A Poem by Jean-Jacques Fournier

Poetry on a canapé – A journey through Jean-Jacques Fournier’s poetry

I am the colour

Of human disorder,

That shades the stay

Of man made suffer,

While held at bay

Be caused such pallor,

In ominous way

With spurious cover,

Feigning fair play

Thus to be coloured,

With doubtful recover

For fated mankind,

Bearing colour be mine!

© Jean-Jacques Fournier

via “ I Am The Colour ” ~ of human disorder ~ — Poetry on a canapé

6 Comments

Filed under Reflections