Once upon a Time in Turkey. Autobiographical Fiction. Inner Child Press International (November 15, 2022)
Letter-Poems from a Beloved. Prose poetry in English. Inner Child Press International (May 5, 2020)
Canlarım, My Lifeblood. Poetry in Turkish and English. Inner Child Press International, Private Edition (December 2019)
this and that, a Hodgepodge of hülya’s . . . Poetry. Inner Child Press International (January 2, 2019)
Aflame. Memoirs in Verse. Inner Child Press International (August 2, 2017)
An Aegean Breeze of Peace. A book of poetry, co-authored with Demetrios Trifiatis. Inner Child Press International (October 12, 2015)
Trance. A trilingual poetry book with own translations between English, German and Turkish. Inner Child Press International (December 12, 2013)
Inner Child Press “Our Authors” Page
For An Aegean Breeze of Peace, see also:
I took some time off tonight from working on my book of poetry in progress #11. I felt the need to seek out some of your own marvellous poetry, and in the process of less than efficient to get at it, I stumbled on you mention of your present ill health for the last month. You have to know how sorry I am to hear this, and can but hope that the vibes of my well wishes for your speedy recovery reaches you in a positive manner. Also that whatever has you bed ridden is not overly serious, allowing you to get back to your grandson and father of whom I read and saw beautiful pictures, including you at age three.
Again my wishes for a speedy recovery my very dear friend Hülya, and please let me know how you are, by blog or e-mail. You have me feeling most anxious for your well being!
Your friend, Jean-Jacques
LikeLike
The warmth of your words filled my eyes with elated tears, dear Jean-Jacques. I may burden you with details via e-mail, since my coded post on the subject has worried you. At a time like this, you have made me feel that the wonder medication has been discovered, after all: a friend’s love and caring heart. I sign off for now in gratitude for yours.
LikeLike
You read me well my very dear Hülya. May the love of caring hearts precipitate the obligation of the gods of speedy recovery make haste with their task of returning you fit and joyous to they who’ve dire need of your presence. If I may be so bold, I dare include something of me at least as a truly most admiring friend. Jean-Jacques
LikeLike
As you must have noticed long ago, your “daily” language is eloquent beyond any desire I can ever have as far as my command of the English language. So, allow me to say…in an articulate way: ❤
LikeLike